Wednesday, March 6, 2013

EXPRESSION OF THE DAY: Jump out of your skin

 When you hear or read this expression - JUMP OUT OF YOUR SKIN - what comes to mind??? Would it be like in the picture below in which the snake literally changes its skin???
Quando você ouve ou lê esta expressão - JUMP OUT OF YOUR SKIN - o que vem em mente??? Seria como na foto em que a cobra literalmente troca de pele???

Nooooo... idioms are completely not literal, so we have to find the meaning behind each little word.
Nãoooo... as expressões idiomáticas são completamente não literais, portanto precisamos encontrar o significado por trás de cada palavrinha.


According to the Oxford Idioms Dictionary, this idiom is defined as "Make a quick, sudden movement because something has suddenly frightened you." Take a look at some of the examples:
De acordo com o Dicionário Oxford Idioms, essa expressão idiomática é definida como "Fazer um movimento rápido e repentino porque alguma coisa assustou você de repente". Dê uma olhada em alguns exemplos:

When I heard the explosion, I nearly jumped out of my skin.
Quando ouvi a explosão, quase saí de mim.

She almost jumped out of her skin when somebody banged on the door in the middle of the night.
Ela quase ficou em choque quando alguém bateu à porta no meio da noite.

The sight of a spider made her jump out of her skin.
Avistar uma aranha fez com que ela saísse de si.

Did you like it??? Hope so!!!
Gostou??? Espero que sim!!!

2 comments:

  1. Hi Lu!!! I know everything about it!! =) Thank you for being the nicest English teacher ever!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ana, thank YOU for such a nice comment!!! =) Kisses

      Delete